|
“…to
A Hebrew inscription that a Nephite could have read
There are place-names in
western As with the name “Y’hudah” ( יְדִיעַknown לֶהֱוֵאBe it לְמַלְכָּא unto the king,דִּי־ thatאֲזַלְנָא we wentלִיהוּדinto Judea, (literally: “to Yhud” or “to Judea”)
(Ezra 5:8) In rendering the name “ “And notwithstanding the
Lamanites being cut off from their support … they were still determined to
maintain the city; therefore it became expedient that we should take those
provisions and send them
to Judea, and
our prisoners to the
Below, the
biblical and Book of Mormon expression “to Judea” is written in post-exilic,
block Hebrew
(Hebrew letters developed after the Babylonian exile – after the Book of
Mormon prophet Lehi left Jerusalem). The Hebrew is pronounced authentically
(transliterated) in English, and on the left, the expression is translated into the familiar
language of the King James Bible:
To But what does “liYhud”, “to Judea” look like in pre-exilic
Hebrew – the kind of Hebrew letters
familiar to Lehi?
Again,
“To
לִ
י
ה
וּ
ד
Compared to, “LiYhud” in pre-exilic Hebrew (familiar to the Book of Mormon patriarch Lehi):
© W. V. Coon 2011 Now see if you can discern similar letters inscribed on the tablet below:
This tablet was
reportedly recovered in situ during a credible archaeological
excavation of a burial mound in
Over the years, professional speculation has posited the characters to be either “Cherokee”,
or a “Hebraic script” (unfortunately published upside-down by the
Smithsonian). It has been argued that the Hebrew inscription,
if it is not a well contrived hoax, indicates a trans-Atlantic crossing to
© Kris J. Udd 2010 As we have seen, the ancient Hebrew expression on the stone, parallels a quote, including an American place name, from the Book of Mormon.
According to the Book of Mormon, one of the writing systems of the Nephites
was “altered” pre-exilic Hebrew.
(1 Nephi 1:2-4,
Mormon 9:33)
Lehi would have been able to read the Bat Creek inscription! He would not
have been familiar with the modified square Hebrew inscribed on another
“find”
-
the Ohio Decalogue
stone. The individual
Though controversial, several professionals have ardently defended the Bat
Creek inscription to be genuine. The Bat Creek inscription is a cut above
specious Correlations do exist for the two Nephite writing systems mentioned in the Book of Mormon. (Mosiah 1:4, Mormon 9:32-33) First there is the logogrammatic, Egyptian-like writing system typified by North American Micmac (Mi’kmaq). Mi’kmaq hieroglyphs have an oral tradition claiming their use prior to European contact. (Mi’kmaq Hieroglyphic Prayers,
The above Nephite symbols
come from the “Caractors” transcript (early Mormon transcript of characters
copied from the Book of Mormon Plates).
Care has been taken to avoid any comparisons that
draws from Mark Hofmann’s
“Anthon Transcript” forgery.
Though the spoken
language of the Mi’kmaq people of northern Second , we have the altered pre-exilic Hebrew as it appears on theWe should distinguish, as in Biblical Archaeology, between evidence that only supports the literary setting of scripture and evidence proving that scripture is literal history. The latter can be much harder to come by. Mainstream Anthropology, American History and Literature scholars already accept the “Mound-builder” literary setting for the Book of Mormon. (Garlinghouse, Thomas, “Revisiting the Mound Builder Controversy”, History Today, Sept 2001, Vol. 51, Issue 9, starting pg. 38) As the Book of Mormon becomes less of a show piece (tied to media, tourism, and other financial interests) and more of an object of personal study, the authentic setting for the scripture will become obvious to more Latter-day Saints.
|
|